お大事に
One kind of "greeting" we usually learn in Japanese schools is saying "odaijini" to someone who is sick meaning "get better soon", "take care of yourself" or something like.
As I still have that cold (and I should classify it as flu from now... can't be just a cold anymore), I was expecting to hear that pretty often while talking to my Japanese friends. Surprisingly, so far I can't remember hearing this even once. They surely say something, but not that one. Things like "Hope you can heal that cold soon" or "you gotta sleep early" I heard a lot. The last one is interesting to show the indirectiveness the language have. Translated like that, sometimes one may understand that literally and find no meaning, or a bad meaning in that. But the intention is something like "you should rest". Interesting...
Another thing, since we're at this topic. Unlike Brazil or most western cultures I know, in Japan there's not a "polite reply" when people sneeze or cough (Tava procurando a palavra pra "espirrar"...) like "saúde" (Portuguese) or "Bless you" (English)... They simply ignore it. I thought it was strange at the first time until I remembered something that was said to me about Japanese ignore it because they think it'd be unpolite to show one's sneeze or cough was noticed... I guess it was something like that. Someone correct me if I'm wrong.
As I still have that cold (and I should classify it as flu from now... can't be just a cold anymore), I was expecting to hear that pretty often while talking to my Japanese friends. Surprisingly, so far I can't remember hearing this even once. They surely say something, but not that one. Things like "Hope you can heal that cold soon" or "you gotta sleep early" I heard a lot. The last one is interesting to show the indirectiveness the language have. Translated like that, sometimes one may understand that literally and find no meaning, or a bad meaning in that. But the intention is something like "you should rest". Interesting...
Another thing, since we're at this topic. Unlike Brazil or most western cultures I know, in Japan there's not a "polite reply" when people sneeze or cough (Tava procurando a palavra pra "espirrar"...) like "saúde" (Portuguese) or "Bless you" (English)... They simply ignore it. I thought it was strange at the first time until I remembered something that was said to me about Japanese ignore it because they think it'd be unpolite to show one's sneeze or cough was noticed... I guess it was something like that. Someone correct me if I'm wrong.
4 comments:
Hey... Mesmo do Brasil ha os adeptos dessa politica de nao falar nada quando alguem espirra, justamente pra fingir que nada tivesse acontecido...
Inteh!
E ae., Igor...
Pois eh... a sensei sempre ensina "odaijini" aki... hauhaa... e pelo jeito naum vamos usar mto... ahuahua... nem da nda... pelo menos aprendemos... e o dialeto... jah ta ficando bala..???
Realmente... esse lance de espirrar e eles fingirem q num aconteceu... deve ser estranho... pq aki sempre tem brigar pra ver qem disse saude primeiro... hauhaua...
Vai dormir cedo...
Se cuida., hein...
[]'s..
Aeeehh Igor... como é que fala então? "Odaijini" para vc carinha! ^.^
Bom, meio estranho isso de não falar nada qndo alguém espirra. Mas de onde será que surgiu esse tipo de 'reação cultural'? Estranho isso. Bom, na Alemanha, eles dizem "Gesundheit", que significa o nosso "saúde".
E como anda o inverno aih? Ouvi dizer nas notícias aqui que em Nagano a neve já ultrapassou 3m de altura em alguns lugares. Caraca! Como vão as coisas por aih? Já teve que desenterrar a casa? ^.^ Como são as guerras de neve? Bom, do jeito que está quente aqui, espero conseguir dar um pulinho na praia pelo menos... hehehehe
Se cuida aeh carinha. Abraços!
madness!!!
espirra de volta!!! XDDD
Post a Comment