I am a bookworm
I am a bookworm... or at least used to be. I enjoy staying hours at bookstores or libraries checking what's around and eventually reading a good book on the spot. Lately, other appointments (a.k.a tests and reports) are keeping me away from that; plus the fact that most good libraries are not so close from the campus or my house.
The fact that I'm still not able to read at a level good enough in Japanese in a country where at least 70% of all books are in that language also limits one's choices...
Since I'm usually stuck at the foreign books section, I often notice the books to "help Japanese learning". It goes from the traditional like the classic Minna no Nihongo (elementary levels), "An Integrated Approach to Intermediate Japanese" and "英文中級日本語" (one that I've been promising myself to study for years...) to more specific things like "Colloquial Kansai Japanese: The Dialects And Culture of the Kansai Region".
Moving on to funnier things, there are books like "Outrageous Japanese" (言ってはいけない!!危ないにほんご) and "Making out in Japanese".
I thought the funny section existed only from English to Japanese aiming at foreigners... and yes, they are funny.
But one book given as birthday present (to another Brazilian) recently just got everyone's (all international students) atention at the party...
男と女の英語会話術
... or some sort of alternative title in English: "English Conversations Between Men and Women".
Why? Despite the well-behaved meaning the title can give, it goes from "approaching" through "dating", "proposal", "marrying", "quarreling" until... when things get hot, if you get what I'm saying.
And some of the lines are funny by themselves... Classic pick-up lines, quarreling lines... and "doing-it" lines.
Besides, although it's also foreigner-friendly to a certain extent, it's obviously designed for Japanese in the first place. It's more perceptible by the end of chapters where there's usually some small conversation only in Japanese about... just to give an idea, one was "if you're in a 69 and your partner farts, what yould you do?"
That question cracked everyone at the table...
The fact that I'm still not able to read at a level good enough in Japanese in a country where at least 70% of all books are in that language also limits one's choices...
Since I'm usually stuck at the foreign books section, I often notice the books to "help Japanese learning". It goes from the traditional like the classic Minna no Nihongo (elementary levels), "An Integrated Approach to Intermediate Japanese" and "英文中級日本語" (one that I've been promising myself to study for years...) to more specific things like "Colloquial Kansai Japanese: The Dialects And Culture of the Kansai Region".
Moving on to funnier things, there are books like "Outrageous Japanese" (言ってはいけない!!危ないにほんご) and "Making out in Japanese".
I thought the funny section existed only from English to Japanese aiming at foreigners... and yes, they are funny.
But one book given as birthday present (to another Brazilian) recently just got everyone's (all international students) atention at the party...
男と女の英語会話術
... or some sort of alternative title in English: "English Conversations Between Men and Women".
Why? Despite the well-behaved meaning the title can give, it goes from "approaching" through "dating", "proposal", "marrying", "quarreling" until... when things get hot, if you get what I'm saying.
And some of the lines are funny by themselves... Classic pick-up lines, quarreling lines... and "doing-it" lines.
Besides, although it's also foreigner-friendly to a certain extent, it's obviously designed for Japanese in the first place. It's more perceptible by the end of chapters where there's usually some small conversation only in Japanese about... just to give an idea, one was "if you're in a 69 and your partner farts, what yould you do?"
That question cracked everyone at the table...
No comments:
Post a Comment